So that the first explanation.
The second is that, although the Kiwis claim to speak English, it often becomes almost like a cryptic message that you must decipher. So for when you come visit us here, I thought I would give you some words and their translation so you can comprehend at least most of what is going on around you.
So, in New Zealand you may hear:
"That building was munted in the February one, ay."
The translation:
"That structure is no longer usable after the February aftershock, don't you agree?"
Or:
"Did you bring your togs and jandals?"
Translation:
"Did you bring your bathing suit and flip-flops?"
Or:
"Want some pav?"
Translation:
"Would you care for some pavlova?"
BTW the answer to this is ALWAYS yes. ;)
That is a few of them, and I'll be back later with some more.
Tiffany
Hopefully I'll be able to put up some pictures we took on my day trip to a local mountain for my birthday to a film location. Can you guess where we went?
I can guess -- or rather, you told me! -- so I won't ruin the opportunity for anyone else :-)
ReplyDeleteAnd I love the Kiwi translations!
Love,
Shannon
Film location! What? I want to hear more!
ReplyDeleteI bet I know!!!!!! Does it have to do with a certain favorite author? :D
ReplyDelete